相信以大家5G沖浪的速度,應(yīng)該都刷到最近的抽象玩法“蛋生蛋,雞蛋鴨蛋荷包蛋”。
這個(gè)梗因?yàn)樘^(guò)抽象,要一點(diǎn)點(diǎn)地捋一下。
這個(gè)梗源自歌曲《DANCER IN THE DARK》歌詞的空耳,這首歌原曲聽(tīng)了一下還可以,但其中重復(fù)很多遍的這句歌詞“Dancer in the dark(黑暗中的舞者)”空耳超級(jí)像是蛋生蛋,有興趣的可以去搜一下聽(tīng)一下。
先來(lái)一句:“XX,你知道先有雞生蛋,還是先有蛋生蛋嗎?”
對(duì)方回一句:“那肯定是……”
就這么水靈靈地唱起來(lái):“蛋生蛋……”
而雞蛋鴨蛋荷包蛋,則是出自之前的“先秦淑女步”,一位“蛋蛋小天才是天才”用這個(gè)梗融入了蛋仔的語(yǔ)音,做出了一個(gè)十分鬼畜的“雞蛋鴨蛋荷包蛋”的視頻。
沒(méi)想到當(dāng)時(shí)一般,現(xiàn)在趁著“蛋生蛋”這一波風(fēng)潮,又火了起來(lái),開(kāi)始被大家廣泛玩梗二創(chuàng)。
目前已經(jīng)看到一些“蛋生蛋”和“雞蛋鴨蛋荷包蛋”兩個(gè)梗融合起來(lái)的視頻,看起來(lái),這倆梗融合已經(jīng)是大勢(shì)所趨了~